外国語を身につけようとする時、 辞書から入ろうとする人が多い気がするのです…が、個人的にそれは「マクロすぎる」というか、誤りだと思います。 そもそもモチベーションがそんなに長く保てなくないでしょうか? 実は外国語をしゃべりたい(身につけたい)のとプログラミングを学ぶプロセスは同じです。 結論、文法や単語の意味は後からでもついてこれるのです。全く心配入りません。最速で身につけたいならとにかく日常会話の文章を「真似する」「真似する」「真似する」。 …これだけ。 真似していつでも自然に口に出せるようになったらその文章の中の語句をすり替えてみる。ただこの反復勉強だけです。
VIETNAM-study2
原点に戻ってください、肩に力を入れすぎて何冊も参考書や実書を買うのはもうやめましょう。まぁ、1冊くらいは持っててもよいかもしれませんね。 疑問点を再確認するためです。 文法や語句の意味は自然と後から理解できるようになるのです。思い出してみてください、生まれた赤ちゃんが話せるようになるまで文法や語句の意味を理解してからじゃないと話せなかったですか?